刘书阁 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第58章 首发
第58章 首发
推荐阅读:风起龙城、深空彼岸、万相之王、最强战神、第九特区、龙王殿、重生之都市仙尊、财运天降、花娇、好想住你隔壁
刘书阁 www.liushuge.com,最快更新818那位掉在我家阳台上的凤大爷最新章节!
——防盗章节防盗章节防盗章节——
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,
其汁如血,不实,其名曰芑(q!)1,可以服马。泚(c!)水出焉,而东北
流注于海,其中多美贝,多茈(z!)鱼,其状如鲋2,一首而十身,其臭(xi))
如鲋(m0)3芜,食之不■(p0)4。
【注释】1芑:“杞”的假借字。2鲋:即鲫鱼,体侧扁,稍高,背面青褐色,腹面银灰色,
肉味鲜美。3臭:气味。蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。
据古人讲,因为它的茎叶靡弱而繁芜,所以这样叫。4■:同“屁”。
【译文】再往南三百二十里,是座东始山,山上多出产苍玉。山中有一
种树木,形状像一般的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血相似,不结果
实,名称是芑,把液汁涂在马身上就可使马驯服。泚水从这座山发源,然后
向东北流入大海,水中有许多美丽的贝,还有很多茈鱼,形状像一般的鲫鱼,
却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
又东南三百里,曰女烝(zh5ng)之山,其上无草木。石膏水出焉,而
西注于鬲(g6)水,其中多薄鱼,其状如鳣(sh4n)鱼而一目1,其音如欧
(o()2,见(xi4n)则天下大旱。
【注释】1鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。2欧:呕吐。
【译文】再往东南三百里,是座女烝山,山上没有花草树木。石膏水从
这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,形状像一般的鳝鱼却长
着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现而天下就会发生大旱灾。
又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,
其中多鱃(qi&)鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚(t*n)而有牙1,其名曰
当康,其鸣自訆,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)。
【注释】1牙:这里指尖锐锋利而令人可怕的露出嘴唇之外的大牙齿。
【译文】再往东南二百里,是座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却
没有石头。师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱃鱼,还有
很多色彩斑斓的贝。山中有一种野兽,形状像小猪却长着大獠牙,名称是当
康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就要大丰收。
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其
中多■(hu2)鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光,其音如鸳鸯,见(xi4n)
则天下大旱。
【译文】再往东南二百里,是座子桐山。子桐水从这座山发源,然后向
西流入余如泽。水中生长着很多■鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅
膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现而天下就会发
生大旱灾。
又东北二百里,曰剡(y3n)山,多金玉。有兽焉,其状如彘()而
人面,黄身而赤尾,其名曰合窳(y*),其音如婴儿,是兽也,食人,亦食
虫蛇,见(xi4n)则天下大水。
【译文】再往东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中
有一种野兽,形状像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,名称是
合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一
出现而天下就会发生水灾。
又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木1。有兽焉,其状如牛而白首,
一目而蛇尾,其名曰蜚(f7i),行水则竭,行草则死,见(xi4n)则天下
大疫。鉤(g#u)水出焉,而北流注于劳水,其中多鱃(qi&)鱼。
【注释】1桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,革质,卵状披针形,在冬季不凋落,四季
常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。
【译文】再往东二百里,是座太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂
密的女桢树。山中有一种野兽,形状像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛
和蛇一样的尾巴,名称是蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方
草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。鉤水从这座山发源,然后向北流
入劳水,水中有很多鱃鱼。
凡东次四(经)[山]之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二
十里。
【译文】总计东方第四列山系之首尾,自北号山起到太山止,一共八座
山,途经一千七百二十里。
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。
【译文】以上是东方经历之山的记录,总共四十六座山,一万八千八百
六十里。
中山(经)薄山之首,曰甘枣之山。共水出焉,而西流注于河。其上多
杻(ni()木。其下有草焉,葵本而杏叶1,黄华而荚(ji2)实2,名曰箨
(tu#),可以已瞢(m2ng)3。有兽焉,其状如■()鼠而文题4,其
名曰■(n4i),食之已瘿。
【注释】1本:草木的根或茎干。这里指茎干。2荚:凡草木果实狭长而没有隔膜的,都叫
做荚。3瞢:眼目不明。4■鼠:不详何兽。
【译文】中央第一列山系薄山山系之首座山,叫做甘枣山。共水从这座
山发源,然后向西流入黄河。山上有茂密的杻树。山下有一种草,葵菜一样
的茎干杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,名称是箨,人吃了
它可以治愈眼睛昏花。山中还有一种野兽,形状像■鼠而额头上有花纹,名
称是■,吃了它的肉就能治好人脖子上的赘瘤。
又东二十里,曰历儿之山,其上多橿(ji1ng),多■()木,是木
也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如(拣)[楝(li4n)]1,服之不忘。
【注释】1楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交开花,淡紫色,核果球形或长圆形,
熟时黄色。木材坚实,易加工,供家具、乐器、建筑、农具等用。又据古人说捣碎楝树的子实可以洗
衣,而服食它可以益肾。
【译文】再往东二十里,是座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的
■树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛,
果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹。渠猪之水出焉,而南流注于河。
其中是多豪鱼,状如鲔(w7i),赤喙()尾赤羽,[食之]可以已白癣(xu3n)
1。
【注释】1癣:皮肤感染真菌后引起的一种疾病,有好多种。
【译文】再往东十五里,是座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这
座山发源,然后向南流入黄河。水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长
着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。
又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩(6),黑、青、
黄垩。
【译文】再往东三十五里,是座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷,
到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。
-----------------------page70-----------------------
又东十五里,曰涹(w#)山,其上多赤铜,其阴多铁。
【译文】再往东十五里,是座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。
又东七十里,曰脱扈(h))之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,
实如棕荚,名曰植楮(ch*),可以已癙(sh()1,食之不眯()2。
【注释】1癙:忧病。2眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可怕的事而□□、惊
叫。
【译文】又往东七十里,是座脱扈山。山中有一种草,形状像葵菜的叶
子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可
以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。
又东二十里,曰金星之山,多天婴1,其状如龙骨2,可以已痤(cu$)
3。
【注释】1天婴:不详何种植物。2龙骨:据古人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨,
而生长在这种地方的植物就叫龙骨。3痤:即痤疮,一种皮肤病。
【译文】再往东二十里,是座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相
似,可以用来医治痤疮。
又东七十里,曰泰威之山。其中有谷曰枭(xi1o)谷,其中多铁。
【译文】再往东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里
盛产铁。
又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。
【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。
又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草1。
【注释】1葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀
如禾1,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状
如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。
【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草,
叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人
无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状
像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾
【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一
种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,
人饲养它就可以消除忧愁。
——防盗章节防盗章节防盗章节——
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,
其汁如血,不实,其名曰芑(q!)1,可以服马。泚(c!)水出焉,而东北
流注于海,其中多美贝,多茈(z!)鱼,其状如鲋2,一首而十身,其臭(xi))
如鲋(m0)3芜,食之不■(p0)4。
【注释】1芑:“杞”的假借字。2鲋:即鲫鱼,体侧扁,稍高,背面青褐色,腹面银灰色,
肉味鲜美。3臭:气味。蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。
据古人讲,因为它的茎叶靡弱而繁芜,所以这样叫。4■:同“屁”。
【译文】再往南三百二十里,是座东始山,山上多出产苍玉。山中有一
种树木,形状像一般的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血相似,不结果
实,名称是芑,把液汁涂在马身上就可使马驯服。泚水从这座山发源,然后
向东北流入大海,水中有许多美丽的贝,还有很多茈鱼,形状像一般的鲫鱼,
却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
又东南三百里,曰女烝(zh5ng)之山,其上无草木。石膏水出焉,而
西注于鬲(g6)水,其中多薄鱼,其状如鳣(sh4n)鱼而一目1,其音如欧
(o()2,见(xi4n)则天下大旱。
【注释】1鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。2欧:呕吐。
【译文】再往东南三百里,是座女烝山,山上没有花草树木。石膏水从
这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,形状像一般的鳝鱼却长
着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现而天下就会发生大旱灾。
又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,
其中多鱃(qi&)鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚(t*n)而有牙1,其名曰
当康,其鸣自訆,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)。
【注释】1牙:这里指尖锐锋利而令人可怕的露出嘴唇之外的大牙齿。
【译文】再往东南二百里,是座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却
没有石头。师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱃鱼,还有
很多色彩斑斓的贝。山中有一种野兽,形状像小猪却长着大獠牙,名称是当
康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就要大丰收。
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其
中多■(hu2)鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光,其音如鸳鸯,见(xi4n)
则天下大旱。
【译文】再往东南二百里,是座子桐山。子桐水从这座山发源,然后向
西流入余如泽。水中生长着很多■鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅
膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现而天下就会发
生大旱灾。
又东北二百里,曰剡(y3n)山,多金玉。有兽焉,其状如彘()而
人面,黄身而赤尾,其名曰合窳(y*),其音如婴儿,是兽也,食人,亦食
虫蛇,见(xi4n)则天下大水。
【译文】再往东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中
有一种野兽,形状像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,名称是
合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一
出现而天下就会发生水灾。
又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木1。有兽焉,其状如牛而白首,
一目而蛇尾,其名曰蜚(f7i),行水则竭,行草则死,见(xi4n)则天下
大疫。鉤(g#u)水出焉,而北流注于劳水,其中多鱃(qi&)鱼。
【注释】1桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,革质,卵状披针形,在冬季不凋落,四季
常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。
【译文】再往东二百里,是座太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂
密的女桢树。山中有一种野兽,形状像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛
和蛇一样的尾巴,名称是蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方
草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。鉤水从这座山发源,然后向北流
入劳水,水中有很多鱃鱼。
凡东次四(经)[山]之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二
十里。
【译文】总计东方第四列山系之首尾,自北号山起到太山止,一共八座
山,途经一千七百二十里。
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。
【译文】以上是东方经历之山的记录,总共四十六座山,一万八千八百
六十里。
中山(经)薄山之首,曰甘枣之山。共水出焉,而西流注于河。其上多
杻(ni()木。其下有草焉,葵本而杏叶1,黄华而荚(ji2)实2,名曰箨
(tu#),可以已瞢(m2ng)3。有兽焉,其状如■()鼠而文题4,其
名曰■(n4i),食之已瘿。
【注释】1本:草木的根或茎干。这里指茎干。2荚:凡草木果实狭长而没有隔膜的,都叫
做荚。3瞢:眼目不明。4■鼠:不详何兽。
【译文】中央第一列山系薄山山系之首座山,叫做甘枣山。共水从这座
山发源,然后向西流入黄河。山上有茂密的杻树。山下有一种草,葵菜一样
的茎干杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,名称是箨,人吃了
它可以治愈眼睛昏花。山中还有一种野兽,形状像■鼠而额头上有花纹,名
称是■,吃了它的肉就能治好人脖子上的赘瘤。
又东二十里,曰历儿之山,其上多橿(ji1ng),多■()木,是木
也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如(拣)[楝(li4n)]1,服之不忘。
【注释】1楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交开花,淡紫色,核果球形或长圆形,
熟时黄色。木材坚实,易加工,供家具、乐器、建筑、农具等用。又据古人说捣碎楝树的子实可以洗
衣,而服食它可以益肾。
【译文】再往东二十里,是座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的
■树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛,
果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹。渠猪之水出焉,而南流注于河。
其中是多豪鱼,状如鲔(w7i),赤喙()尾赤羽,[食之]可以已白癣(xu3n)
1。
【注释】1癣:皮肤感染真菌后引起的一种疾病,有好多种。
【译文】再往东十五里,是座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这
座山发源,然后向南流入黄河。水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长
着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。
又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩(6),黑、青、
黄垩。
【译文】再往东三十五里,是座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷,
到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。
-----------------------page70-----------------------
又东十五里,曰涹(w#)山,其上多赤铜,其阴多铁。
【译文】再往东十五里,是座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。
又东七十里,曰脱扈(h))之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,
实如棕荚,名曰植楮(ch*),可以已癙(sh()1,食之不眯()2。
【注释】1癙:忧病。2眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可怕的事而□□、惊
叫。
【译文】又往东七十里,是座脱扈山。山中有一种草,形状像葵菜的叶
子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可
以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。
又东二十里,曰金星之山,多天婴1,其状如龙骨2,可以已痤(cu$)
3。
【注释】1天婴:不详何种植物。2龙骨:据古人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨,
而生长在这种地方的植物就叫龙骨。3痤:即痤疮,一种皮肤病。
【译文】再往东二十里,是座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相
似,可以用来医治痤疮。
又东七十里,曰泰威之山。其中有谷曰枭(xi1o)谷,其中多铁。
【译文】再往东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里
盛产铁。
又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。
【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。
又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草1。
【注释】1葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀
如禾1,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状
如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。
【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草,
叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人
无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状
像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾
【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一
种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,
人饲养它就可以消除忧愁。