第54章 (1)
推荐阅读:
刘书阁 www.liushuge.com,最快更新简·爱最新章节!
第二十四章 (1)
一个月很快就过去了,成婚的日子已屈指可数了。接着的那一天——结婚的日子不会延迟,为了它的来临,一切都已经准备好了。至少我已经没有什么事情可做了。我的箱子已经装好、锁上、捆牢了,在房间里贴着墙排成一排,明天,这个时候,它们就已该上了通往伦敦的路,随行的还有我——或者,也可也说不再是我,而是简?罗切斯特,一位目前我还未曾认识的人。地址卡片还没有钉上,那四张小方纸卡乖乖地躺在抽屉里,罗切斯特先生在每一张上写下发往地:“伦敦,XX旅馆,罗切斯特夫人。”我下定了决心把它们钉在箱子上,或者让它们被钉上。毕竟,罗切斯特夫人!目前她还未存在,至少要明天早上八点以后她才会诞生,我想到确定她已降生在这个世界上时,才将这些全归属于她的名下,梳妆台对面的储藏室里,一些将要属于她的衣物取代了我的洛伍德的黑色呢衫和破旧的草帽,至于那件珠灰色长袍和面纱正搁在她所拥有的箱上。这一切足够了。我关上储藏室的门,把那些古怪的服装关起来,在晚上的这个时候——九点钟,它们在昏暗的房间里,好像在散发着幽灵似的光茫,“我要让你们自己呆在这儿,白色的梦。”我说,“我现在心里很烦闷,外面正在刮风,我要去吹吹风。”
其实,我的烦躁并不只是因为催促他准备,也不仅是那将发生的巨大转变——明天就要开始的新的生活。这两条也起了很大作用,但是最让我的心情激动不安的是第三个因素,更加地影响着我的心情,让我不得不这么晚的时刻还到黑夜笼罩的庭院中去。
我心里有一件令我奇怪而又让我焦虑的事情。因为发生了一件我搞不懂的事情,只有我注意到,其他的人都未看见或知道,那是前一天晚上发生的。罗切斯特先生出去了尚未回来。他到三十英里外的两三个农场的一块田产上做事,——在离开英国之前,有些事情要他亲自安排一下。我正等着他回来,帮我解开那个让我迷惑的心结,等他回来吧,读者朋友,你会知道这一切,当我告诉他时。
我朝着果园走过去,朝着风吹去的方向,风已经一整天地刮着了,是从南方来的,但都没带来一丝雨意。入夜后,它不但未见缓,反而更猛烈起来,整晚听见它的呼啸声。树被刮得倒向一个方向,树枝也难摆回头一次,如此强大的力量使它们全都得面朝着北方,——云也从南向北,一大块一大块地被吹走。在这七月天,一丝蓝天也见不到。
我心里洋溢着一些狂喜,把烦躁也一起抛向那破空而去、没完没了的狂风。走完月桂树小径,迎面就看到了七叶树的残骸。乌黑,裂开了,树干是从中被劈开的,张着可怕的大口,两部分没被完全劈开。牢固的树根使它们相连着,但彼此的生命沟通已经中断,——汁液再也不能畅通无阻了。两半的枝干都已枯死,明年冬天的暴风雨,一定会让其中的一片或两片都会死去。但目前,它们仍是同一棵树——一棵死树,但却是完完整整的一棵死树。
“你们紧紧守在一块儿,这样很好。”我说着,好像这两片残骸仍然活着,能听懂我说话一样。“我想,虽然你们看上去死去了,被烧得乌黑,但肯定仍有生命的感觉。你们凭着那坚实的根基站立在那里,可是永远不会再长出绿叶,——再不会有鸟儿筑巢,唱那悠闲的歌。爱和欢乐已经过去,但你们仍不孤寂。你们都有自己的伙伴同情着,互相体谅着,虽然只是互相看着对方枯萎死去。”正在我仰视它们时,两片裂缝间的黑色天幕现出了月亮的光彩。鲜红似血。一半被阴霾遮起。她向我投来一片无奈的目光,就又藏进了浓密的云层里去。风势在这一带稍稍弱了下来,但远处树林的上空,风依然尽情地狂啸着,发出凄厉的哀号,让人难受,我赶紧跑开了。
我穿行在果园里,把散落在树根附近草丛中的苹果捡起,然后小心地分开熟的和未熟的,把它们带进房里放在储藏室内,然后,我就向书房走去,看看火是否生好,虽然是夏天,但是如此阴沉的夜,罗切斯特先生一定很高兴看见温暖的炉火,很好,火已经生了好一会儿,烧得很旺,我把他的扶手椅放在炉旁,把桌子向前推了一些。然后拉下窗帘,取了几支蜡烛以备随时点着。因心里的烦躁,作好这一切后,我仍旧呆不住,坐立不安。房间里的小钟和大厅上的钟同时敲了十点。
“这么晚!”我说,“我得去大门口看看,借着微微的月光,可以看见大路远处。他可能快到了,去接他也可以减轻几分烦闷。”
风在大门口的树间呼呼地叫着,可尽我目力,也看不到大路上有人影。除了月亮偶尔现出投下的云影,大路就像一条长长的带子,连个黑点儿都没有。
我看着看着,一阵泪水涌上了双眼——是失望和焦急的泪,我感到害臊,赶紧擦干,我依然徘徊在门口,月亮躲进了云层,还严严实实地躲了起来,夜更深了,雨借着风势,猛裂地袭来。
“但愿他会来!但愿他会来!。”我喊了出来,我原以为他在用茶点前会赶回的,可现在天都黑了,是什么留住了他?还是发生了意外?我又想起昨晚的事,对我来说,那是不祥的前兆。我担心自己的前途太光明,以致恐怕难以实现。我所享的幸福太多了,担心我的好运到了头,开始要走下坡路了。
“嗯,我不能回到屋内,”我心下想着,“我坐不住,他正在冒着恶劣的天气在外忙碌,与其心里烦闷,不如劳动一下四肢,我应该向前走走去接他。”
我走得很快,但没走出多远,大约走了有四分之一英里,我听见一阵马蹄声,一个人骑着马飞速驰来,一条狗在身边飞跑着。离开吧,不祥的预感!一定是他,他骑着美士罗来了,派洛特在后面跟着,他看见了我,这时月亮正好走了出来,皎洁地高挂在空中,他摘下帽子,在头顶挥动着,我迎着他跑了上去。
“瞧!”他一面伸出手,一面叫道,“你不能离开我,这很明显,踩在我靴子尖上,把手递给我,上来!”
我依着做了。兴奋让我身手敏捷,我跳上马背在他身前,他吻着我以示高兴,还得意地吹嘘着,我只好硬着头皮任他所为。他终于克制住喜意,向我问道:“有什么要紧事吗?简,要你这样晚了还来接我?出什么事了?”
“没有,我以为你会不回来了,我在屋里呆不下去,尤其外面这么大的风雨。”
“风雨,一点不错!真的,你都快成落汤鸡了,快拿我的披风裹住。我感觉你有点儿发烧。简,你的脸和手都滚烫,到底发生了什么要紧事?”
“现在没什么,既不害怕也不担心了。”
“那么讲你刚才是怎样?”
“有一点儿,等以后我再跟你讲,先生,我想你听了一定会笑我的。”
“过了明天我就可以痛痛快快地笑你了,那以前我可不敢这样,我的战利品还没稳得呢,都是你,一个月了,跟泥鳅一样滑溜,像一株蔷薇似的多刺!我都不敢碰一指,恐怕被扎。可现在我怀里却抱了一只迷途的羔羊,你是来找你的牧人是吗?简。”
“我是在等待你,不过别吹嘘了,桑菲尔德到了,让我下去。”
他让我下来,当约翰把马牵走,他和我一起进了大厅后,他让我马上去换掉湿衣服,接着立刻到书房去找他,我正朝楼梯走时,他又叫住我,告诉我一定不要耽搁太长,我确实很快,大约五分钟后就到了书房,他正在吃晚饭。
“坐下陪着我,简,这恐怕很长时间内是你在这儿吃的很少几顿饭了。”
我坐在他身边,告诉他没有胃口。
“是因为要出门儿,简?是不是因为去伦敦使你吃不下?”
“我还不太清楚,先生,我不明白我究竟在想什么。一切好像都不太真。”
“除了我,我是实实在在的在你身边,——摸摸我看。”
“先生,我想你才是最虚幻的,只不过是一个梦。”
他笑着伸出手,“是梦么?”他说着把手举到我眼前,那是一只结实而健壮的手和长而强健的胳膊。
“是的,即使我摸到它,可我觉得它还是梦。”我说着,把他的手按下去,“先生,你吃完了吗?”
“吃完了,简。”
我打了下铃,让人把桌子收拾好,然后我拨了拨火。在他膝前的矮凳上坐下,我们又单独相处在一起了。
“快午夜了。”我说。
“是的,但是记住,简,你曾答应过我结婚前的那个晚上陪着我守夜。”
“我答应过,也会遵守,至少会再守几个小时,我现在睡不下。”
“你都准备好了吗?”
“好了,先生。”
“我也是。”他接着说,“我已经安排好一切,明天从教堂回来后,大约半个小时,我们就会暂时告别桑菲尔德。”
“很好,先生。”
“你说这话的时候笑得很特别,简!每边脸上都有一块儿发红!你的眼睛也在闪烁着光芒!你身体好吗?”
“我想我很好。”
“简,这是为什么?——告诉我到底怎么样?”
“先生,我想我不知怎么向你表达,我只希望现在这个时刻会永远地持续下去,谁又能知道以后会怎样呢?”
“简,你太多心了,你一定太高兴了,或者是过度劳累了。”
“那么你,先生,你感到很平静吗?你不快乐吗?”
“平静?——不,至于快乐,——我从心里快乐。”
我仰头注视着他,看他脸上幸福的神情,他脸上闪着红光,充满着激情。
“和我说心里话,简。”他讲道,“把你心上的石头让我为你除去,放心吧,你到底在担心什么?——难道我不会是一个好丈夫吗?”
“这是我从未想过的。”
“那么,你对你要进入的新生活而害怕吗?——你即将去生活的。”
“不,先生。”
“简,你让我猜不透,你忧伤的神情和口吻使我疑惑了,我会感到难受的,我要马上得到答案。”
“那好,先生,——听着,昨天夜里,你不在是吗?”
“是,哦,我猜到了,你刚才还提到我不在时发生了什么事情,——很可能并没有什么,但它使我不安,告诉我是什么事,也许是费尔法克斯太太说了些什么?要么仆人们的议论让你敏感的自尊受到伤害了,简。”
“不,先生,”这时,钟敲起了十二点,——小钟的声音清脆明亮,而大钟的声音浑浊回荡,我等钟声结束才接着说下去。
“我昨天一整天都在忙碌,但是我很高兴。我并不是如你所想的为进入新的生活而害怕,我觉那是令人愉快的,因为我深爱着你,先生,别这样,不要现在抚摸我,——让我好好地说。昨天我还对诸事都深信不疑,认为这是上天的旨意,你应该记得,昨天是个好天气——大晴天,让人不会对未来的事感受到担心,我吃过茶点后在石子小径走了一会,心中就想着你,我觉得你就在身边,我想着我要经历的生活,——也是你的,先生,——比我的要广阔得多,就像用流进大海的小河同大海比较一样。对那些把这世界比做凄冷的荒原的人我真是难以理解,依我看,这个世界更像是一朵怒放的玫瑰花。
第二十四章 (1)
一个月很快就过去了,成婚的日子已屈指可数了。接着的那一天——结婚的日子不会延迟,为了它的来临,一切都已经准备好了。至少我已经没有什么事情可做了。我的箱子已经装好、锁上、捆牢了,在房间里贴着墙排成一排,明天,这个时候,它们就已该上了通往伦敦的路,随行的还有我——或者,也可也说不再是我,而是简?罗切斯特,一位目前我还未曾认识的人。地址卡片还没有钉上,那四张小方纸卡乖乖地躺在抽屉里,罗切斯特先生在每一张上写下发往地:“伦敦,XX旅馆,罗切斯特夫人。”我下定了决心把它们钉在箱子上,或者让它们被钉上。毕竟,罗切斯特夫人!目前她还未存在,至少要明天早上八点以后她才会诞生,我想到确定她已降生在这个世界上时,才将这些全归属于她的名下,梳妆台对面的储藏室里,一些将要属于她的衣物取代了我的洛伍德的黑色呢衫和破旧的草帽,至于那件珠灰色长袍和面纱正搁在她所拥有的箱上。这一切足够了。我关上储藏室的门,把那些古怪的服装关起来,在晚上的这个时候——九点钟,它们在昏暗的房间里,好像在散发着幽灵似的光茫,“我要让你们自己呆在这儿,白色的梦。”我说,“我现在心里很烦闷,外面正在刮风,我要去吹吹风。”
其实,我的烦躁并不只是因为催促他准备,也不仅是那将发生的巨大转变——明天就要开始的新的生活。这两条也起了很大作用,但是最让我的心情激动不安的是第三个因素,更加地影响着我的心情,让我不得不这么晚的时刻还到黑夜笼罩的庭院中去。
我心里有一件令我奇怪而又让我焦虑的事情。因为发生了一件我搞不懂的事情,只有我注意到,其他的人都未看见或知道,那是前一天晚上发生的。罗切斯特先生出去了尚未回来。他到三十英里外的两三个农场的一块田产上做事,——在离开英国之前,有些事情要他亲自安排一下。我正等着他回来,帮我解开那个让我迷惑的心结,等他回来吧,读者朋友,你会知道这一切,当我告诉他时。
我朝着果园走过去,朝着风吹去的方向,风已经一整天地刮着了,是从南方来的,但都没带来一丝雨意。入夜后,它不但未见缓,反而更猛烈起来,整晚听见它的呼啸声。树被刮得倒向一个方向,树枝也难摆回头一次,如此强大的力量使它们全都得面朝着北方,——云也从南向北,一大块一大块地被吹走。在这七月天,一丝蓝天也见不到。
我心里洋溢着一些狂喜,把烦躁也一起抛向那破空而去、没完没了的狂风。走完月桂树小径,迎面就看到了七叶树的残骸。乌黑,裂开了,树干是从中被劈开的,张着可怕的大口,两部分没被完全劈开。牢固的树根使它们相连着,但彼此的生命沟通已经中断,——汁液再也不能畅通无阻了。两半的枝干都已枯死,明年冬天的暴风雨,一定会让其中的一片或两片都会死去。但目前,它们仍是同一棵树——一棵死树,但却是完完整整的一棵死树。
“你们紧紧守在一块儿,这样很好。”我说着,好像这两片残骸仍然活着,能听懂我说话一样。“我想,虽然你们看上去死去了,被烧得乌黑,但肯定仍有生命的感觉。你们凭着那坚实的根基站立在那里,可是永远不会再长出绿叶,——再不会有鸟儿筑巢,唱那悠闲的歌。爱和欢乐已经过去,但你们仍不孤寂。你们都有自己的伙伴同情着,互相体谅着,虽然只是互相看着对方枯萎死去。”正在我仰视它们时,两片裂缝间的黑色天幕现出了月亮的光彩。鲜红似血。一半被阴霾遮起。她向我投来一片无奈的目光,就又藏进了浓密的云层里去。风势在这一带稍稍弱了下来,但远处树林的上空,风依然尽情地狂啸着,发出凄厉的哀号,让人难受,我赶紧跑开了。
我穿行在果园里,把散落在树根附近草丛中的苹果捡起,然后小心地分开熟的和未熟的,把它们带进房里放在储藏室内,然后,我就向书房走去,看看火是否生好,虽然是夏天,但是如此阴沉的夜,罗切斯特先生一定很高兴看见温暖的炉火,很好,火已经生了好一会儿,烧得很旺,我把他的扶手椅放在炉旁,把桌子向前推了一些。然后拉下窗帘,取了几支蜡烛以备随时点着。因心里的烦躁,作好这一切后,我仍旧呆不住,坐立不安。房间里的小钟和大厅上的钟同时敲了十点。
“这么晚!”我说,“我得去大门口看看,借着微微的月光,可以看见大路远处。他可能快到了,去接他也可以减轻几分烦闷。”
风在大门口的树间呼呼地叫着,可尽我目力,也看不到大路上有人影。除了月亮偶尔现出投下的云影,大路就像一条长长的带子,连个黑点儿都没有。
我看着看着,一阵泪水涌上了双眼——是失望和焦急的泪,我感到害臊,赶紧擦干,我依然徘徊在门口,月亮躲进了云层,还严严实实地躲了起来,夜更深了,雨借着风势,猛裂地袭来。
“但愿他会来!但愿他会来!。”我喊了出来,我原以为他在用茶点前会赶回的,可现在天都黑了,是什么留住了他?还是发生了意外?我又想起昨晚的事,对我来说,那是不祥的前兆。我担心自己的前途太光明,以致恐怕难以实现。我所享的幸福太多了,担心我的好运到了头,开始要走下坡路了。
“嗯,我不能回到屋内,”我心下想着,“我坐不住,他正在冒着恶劣的天气在外忙碌,与其心里烦闷,不如劳动一下四肢,我应该向前走走去接他。”
我走得很快,但没走出多远,大约走了有四分之一英里,我听见一阵马蹄声,一个人骑着马飞速驰来,一条狗在身边飞跑着。离开吧,不祥的预感!一定是他,他骑着美士罗来了,派洛特在后面跟着,他看见了我,这时月亮正好走了出来,皎洁地高挂在空中,他摘下帽子,在头顶挥动着,我迎着他跑了上去。
“瞧!”他一面伸出手,一面叫道,“你不能离开我,这很明显,踩在我靴子尖上,把手递给我,上来!”
我依着做了。兴奋让我身手敏捷,我跳上马背在他身前,他吻着我以示高兴,还得意地吹嘘着,我只好硬着头皮任他所为。他终于克制住喜意,向我问道:“有什么要紧事吗?简,要你这样晚了还来接我?出什么事了?”
“没有,我以为你会不回来了,我在屋里呆不下去,尤其外面这么大的风雨。”
“风雨,一点不错!真的,你都快成落汤鸡了,快拿我的披风裹住。我感觉你有点儿发烧。简,你的脸和手都滚烫,到底发生了什么要紧事?”
“现在没什么,既不害怕也不担心了。”
“那么讲你刚才是怎样?”
“有一点儿,等以后我再跟你讲,先生,我想你听了一定会笑我的。”
“过了明天我就可以痛痛快快地笑你了,那以前我可不敢这样,我的战利品还没稳得呢,都是你,一个月了,跟泥鳅一样滑溜,像一株蔷薇似的多刺!我都不敢碰一指,恐怕被扎。可现在我怀里却抱了一只迷途的羔羊,你是来找你的牧人是吗?简。”
“我是在等待你,不过别吹嘘了,桑菲尔德到了,让我下去。”
他让我下来,当约翰把马牵走,他和我一起进了大厅后,他让我马上去换掉湿衣服,接着立刻到书房去找他,我正朝楼梯走时,他又叫住我,告诉我一定不要耽搁太长,我确实很快,大约五分钟后就到了书房,他正在吃晚饭。
“坐下陪着我,简,这恐怕很长时间内是你在这儿吃的很少几顿饭了。”
我坐在他身边,告诉他没有胃口。
“是因为要出门儿,简?是不是因为去伦敦使你吃不下?”
“我还不太清楚,先生,我不明白我究竟在想什么。一切好像都不太真。”
“除了我,我是实实在在的在你身边,——摸摸我看。”
“先生,我想你才是最虚幻的,只不过是一个梦。”
他笑着伸出手,“是梦么?”他说着把手举到我眼前,那是一只结实而健壮的手和长而强健的胳膊。
“是的,即使我摸到它,可我觉得它还是梦。”我说着,把他的手按下去,“先生,你吃完了吗?”
“吃完了,简。”
我打了下铃,让人把桌子收拾好,然后我拨了拨火。在他膝前的矮凳上坐下,我们又单独相处在一起了。
“快午夜了。”我说。
“是的,但是记住,简,你曾答应过我结婚前的那个晚上陪着我守夜。”
“我答应过,也会遵守,至少会再守几个小时,我现在睡不下。”
“你都准备好了吗?”
“好了,先生。”
“我也是。”他接着说,“我已经安排好一切,明天从教堂回来后,大约半个小时,我们就会暂时告别桑菲尔德。”
“很好,先生。”
“你说这话的时候笑得很特别,简!每边脸上都有一块儿发红!你的眼睛也在闪烁着光芒!你身体好吗?”
“我想我很好。”
“简,这是为什么?——告诉我到底怎么样?”
“先生,我想我不知怎么向你表达,我只希望现在这个时刻会永远地持续下去,谁又能知道以后会怎样呢?”
“简,你太多心了,你一定太高兴了,或者是过度劳累了。”
“那么你,先生,你感到很平静吗?你不快乐吗?”
“平静?——不,至于快乐,——我从心里快乐。”
我仰头注视着他,看他脸上幸福的神情,他脸上闪着红光,充满着激情。
“和我说心里话,简。”他讲道,“把你心上的石头让我为你除去,放心吧,你到底在担心什么?——难道我不会是一个好丈夫吗?”
“这是我从未想过的。”
“那么,你对你要进入的新生活而害怕吗?——你即将去生活的。”
“不,先生。”
“简,你让我猜不透,你忧伤的神情和口吻使我疑惑了,我会感到难受的,我要马上得到答案。”
“那好,先生,——听着,昨天夜里,你不在是吗?”
“是,哦,我猜到了,你刚才还提到我不在时发生了什么事情,——很可能并没有什么,但它使我不安,告诉我是什么事,也许是费尔法克斯太太说了些什么?要么仆人们的议论让你敏感的自尊受到伤害了,简。”
“不,先生,”这时,钟敲起了十二点,——小钟的声音清脆明亮,而大钟的声音浑浊回荡,我等钟声结束才接着说下去。
“我昨天一整天都在忙碌,但是我很高兴。我并不是如你所想的为进入新的生活而害怕,我觉那是令人愉快的,因为我深爱着你,先生,别这样,不要现在抚摸我,——让我好好地说。昨天我还对诸事都深信不疑,认为这是上天的旨意,你应该记得,昨天是个好天气——大晴天,让人不会对未来的事感受到担心,我吃过茶点后在石子小径走了一会,心中就想着你,我觉得你就在身边,我想着我要经历的生活,——也是你的,先生,——比我的要广阔得多,就像用流进大海的小河同大海比较一样。对那些把这世界比做凄冷的荒原的人我真是难以理解,依我看,这个世界更像是一朵怒放的玫瑰花。